JAPANESS TRASLATION:
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
Hitotsu hitotsu omoidaseba
Subete wakatteita kigashite ita no ni
Iroaseta kotoba wa boku no sugu soba ni oite atta
Kotae ni denai yoru to
Hiyakira no nukumori to
Haruka kanata no akogare to
Tada sore dake wo kurikaeshi boku wa ikite iru
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
Anata ga omou koto wo sameru koto nakutema to ni tsukamitai no ni
"Hito" dearu bokutachi wa sono kimochi wo wakachi aenai mama
Kotoba ga hanatsu imi wo
Tatoe no nai omoi wo
Kotaeru koto no nai kanjou wo
Mitsumeaeba tsutawaru koto ga dekitara ii no ni na
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
Kono omoi wa mune ni shimatte okou
"Nakushite shinmatta..."
--------------------------------------------------------------------------------------
ENGLISH TRASLATION OF THIS SONG:
The things I hold in my hands are droplets of time
Softly I grasp them, forgotten memories, lost words
I remember them one by one
And though I felt like I understans all them
The words faded as soon as they got near me
An evening without an apparent answer
Flakes of warmth
Longing for something faraway
I live repeating these over and over
The things I hold in my hands are droplets of time
Softly I grasp them, forgotten memories, lost words
I want to grasp all of your thoughts before they cool
As "people", we still can't share that feeling
The meaning your words give
The feelings with no comparison
Emotions with no answer
If only we could communicate by meeting eye to eye
The things I hold in my hands are droplets of time
Softly I grasp them, gorgotten memories, lost words
"I've lost them..."
Thursday, April 1, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment